Posts

Showing posts from December, 2024

I want to (ruma) you

Image
Every language has words which, when translated into English, require a phrase instead. See the example below: Ruma - to send a person on an errand The struggle with this is, as you learn a language, you find these single words in replacement for an entire phrase to be convenient. "I want to ruma you" - wait, how do I say that in real English? "I want to send you on an errand." or maybe "I want to use your services for something." or "I want you to do something for me." But wait, in English it's kind of rude to just say "I want to..." Actually, you should ask permission. So now the Island-Language-Sentence actually has two adjustments needed to make it good English. "Can I send you on an errand?" Oh, let's consider that again. More natural English would be to change the subject of the sentence and put the hearer as the subject: "Can you run an errand for me?" Aha! Now we've landed on decent English. And I...